엔터경제 연예 스포츠 라이프& 피플 포토·영상 스페셜&기획 최신


엔터경제 연예 스포츠
라이프& 피플 포토·영상
스페셜&기획 조이뉴스TV

'사냥의 시간' 측 "동해→일본해, 독일어 자막 오기 확인 후 수정"

본문 글자 크기 설정
글자크기 설정 시 다른 기사의 본문도 동일하게 적용됩니다.

[조이뉴스24 박진영 기자] '사냥의 시간' 측이 동해를 일본해로 오기한 독일어 자막을 수정하겠다고 밝혔다.

넷플릭스 관계자는 24일 조이뉴스24에 "독일어 자막에 대한 제보에 감사하다"며 "‘사냥의 시간'은 전 세계 엔터테인먼트 팬들을 위해 총 30개 언어 자막으로 서비스 되고 있다. 현재 각 언어 현지화 팀과 독일어 자막과 같은 사례가 없는지 확인하고 있으며 해당 과정이 완료되면 바로 자막을 수정하겠다"고 밝혔다.

 영화 '넷플릭스'[사진=리틀빅픽처스]
영화 '넷플릭스'[사진=리틀빅픽처스]

'사냥의 시간'은 지난 23일 오후 4시 넷플릭스를 통해 전세계 190여 개국에 공개됐다. 하지만 준석(이제훈 분)의 대사 "저희 지금 동해 와 있어요" 중 '동해'가 독일어 자막에서 '일본해(Japanischen Meer)'로 표기돼 논란이 불거졌다.

'사냥의 시간'은 새로운 인생을 위해 위험한 작전을 계획한 네 친구들과 이를 뒤쫓는 정체불명의 추격자, 이들의 숨 막히는 사냥의 시간을 담아낸 추격 스릴러. 이제훈, 안재홍, 최우식, 박정민, 박해수 등이 열연을 펼쳤다.

조이뉴스24 박진영 기자 neat24@joynews24.com



주요뉴스


공유하기

주소가 복사되었습니다.
원하는 곳에 붙여넣기 해주세요.
alert

댓글 쓰기 제목 '사냥의 시간' 측 "동해→일본해, 독일어 자막 오기 확인 후 수정"

댓글-

첫 번째 댓글을 작성해 보세요.

로딩중
댓글 바로가기

뉴스톡톡 인기 댓글을 확인해보세요.